Variable: input-method-alist
input-method-alist is a variable defined in mule-cmds.el.gz.
Value
Large value
(("ethiopic-sera" "Ethiopic" robin-use-package "et" "An input method for Ethiopic.")
("korean-hangul3" "UTF-8" hangul-input-method-activate "한390" "Hangul 3-Bulsik 390 Input" hangul390-input-method "Input method: korean-hangul390 (mode line indicator:한390)\n\nHangul 3-Bulsik 390 input method.")
("korean-hangul390" "UTF-8" hangul-input-method-activate "한390" "Hangul 3-Bulsik 390 Input" hangul390-input-method "Input method: korean-hangul390 (mode line indicator:한390)\n\nHangul 3-Bulsik 390 input method.")
("korean-hangul3f" "UTF-8" hangul-input-method-activate "한3f" "Hangul 3-Bulsik final Input" hangul3-input-method "Input method: korean-hangul3 (mode line indicator:한3f)\n\nHangul 3-Bulsik final input method.")
("korean-hangul" "UTF-8" hangul-input-method-activate "한2" "Hangul 2-Bulsik Input" hangul2-input-method "Input method: korean-hangul2 (mode line indicator:한2)\n\nHangul 2-Bulsik input method.")
("ucs" "UTF-8" ucs-input-activate "U+" "Unicode input as hex in the form Uxxxx.")
("welsh" "Welsh" quail-use-package "Ŵ" "Welsh postfix input method")
("vietnamese-vni" "Vietnamese" quail-use-package "VV" "Vietnamese VNI input method\n\nDiacritics:\n\n effect postfix examples\n ------------------------------\n circumflex 6 a6 -> â\n breve 8 a8 -> ă\n horn 7 o7 -> ơ\n\n acute 1 a1 -> á\n grave 2 a2 -> à\n hook above 3 a3 -> ả\n tilde 4 a4 -> ã\n dot below 5 a5 -> ạ\n\n d bar 9 d9 -> đ\n\nCombinations:\n\n A82 -> Ằ, o74 -> ỡ, etc.\n\nDoubling the postfix (but not in combinations) separates the letter\nand postfix: E66 -> E6, a55 -> a5, etc.\n")
("vietnamese-telex" "Vietnamese" quail-use-package "VT" "Vietnamese telex input method\n\nVowels with circumflex:\n\n aa -> â, EE -> Ê, etc.\n\nOther diacritics:\n\n effect postfix examples\n ------------------------------\n breve w aw -> ă\n horn w ow -> ơ\n\n acute s as -> á\n grave f af -> à\n hook above r ar -> ả\n tilde x ax -> ã\n dot below j aj -> ạ\n\n d bar dd -> đ\n\nCombinations:\n\n AWF -> Ằ, owx -> ỡ, etc.\n\nAlternatives:\n\n EE = Ee -> Ê, AWF = Awf -> Ằ, etc.\n\nDoubling the postfix (but not in combinations) separates the letter\nand postfix: Eee -> Ee, ajj -> aj, etc.\n")
("vietnamese-viqr" "Vietnamese" quail-use-package "VQ" "Vietnamese input method with VIQR mnemonic system\n\n effect | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n breve | ( | a( -> ă\n circumflex | ^ | a^ -> â\n horn | + | o+ -> ơ\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n hook above | ? | a? -> ả\n tilde | ~ | a~ -> ã\n dot below | . | a. -> ạ\n ------------+---------+----------\n d bar | dd | dd -> đ\n ------------+---------+----------\n no compose | \\ | a\\. -> a.\n ------------+---------+----------\n combination| (~ | a(~ -> ẵ\n")
("chinese-cns-tsangchi" "Chinese-CNS" quail-use-package "倉C" "中文輸入【倉頡】CNS\n\n 漢語倉頡輸入鍵盤\n\n [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [K 大] [L 中]\n\n [Z ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\<quail-translation-docstring>")
("chinese-b5-tsangchi" "Chinese-BIG5" quail-use-package "倉B" "中文輸入【倉頡】BIG5\n\n 漢語倉頡輸入鍵盤\n\n [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [K 大] [L 中]\n\n [Z ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\<quail-translation-docstring>")
("tibetan-tibkey" "Tibetan" quail-use-package "TIBt" "Tibetan character input by TibKey key assignment." "quail/tibetan")
("tibetan-wylie" "Tibetan" quail-use-package "TIBw" "Tibetan character input by Extended Wylie key assignment." "quail/tibetan")
("thai-pattachote" "Thai" quail-use-package "กป>" "Thai Pattachote input method with TIS620 keyboard layout" "quail/thai")
("thai-kesmanee" "Thai" quail-use-package "กก>" "Thai Kesmanee input method with TIS620 keyboard layout" "quail/thai")
("tamil-dvorak" "Tamil" quail-use-package "யளனக" "யளனக Tamil keyboard layout for use with Unicode (UTF-8 encoding)\n and Dvorak keyboard layout.")
("korean-symbol" "Korean" quail-use-package "심벌" "한글심벌입력표:\n 【(】괄호열기【arrow】화살【sex】♂♀【index】첨자 【accent】악센트\n 【)】괄호닫기【music】음악【dot】점 【quote】따옴표【xtext】§※¶¡¿\n 【Unit】℃Å¢℉【math】수학기호【pic】상형문자【line】선문자\n 【unit】단위 【frac】분수 【textline】―∥\∼\n 【wn】㈜【ks】㉿【No】№【㏇】㏇ 【dag】† 【ddag】‡【percent】‰\n 【am】㏂【pm】㏘【™】™【Tel】℡【won】₩ 【yen】¥ 【pound】£\n 【Eng】ABC… 【enum】012… 【Russ】АБВ…【Greek】ΑΒΓ…\n 【eng】abc… 【easc】영어ASCII【russ】абв…【greek】αβγ…\n 【Rom】ⅠⅡⅢ… 【Scan】ÆÐª… 【hira】ぁあぃ\n 【rom】ⅰⅱⅲ… 【scan】æđð… 【kata】ァアィ\n 【ojaso】㉠∼㉭【pjaso】㈀∼㈍【oeng】ⓐ∼ⓩ【peng】⒜∼⒵\n 【ogana】㉮∼㉻【pgana】㈎∼㈛【onum】①∼⑮【pnum】⑴∼⒂\n 【자소】2벌식 + ㅥ(S) ㅿ(t_) ㆁ(D) ㆀ(DD) ㅱ(aD) ㆆ(_d) ㆅ(G) ㆍ(uk)")
("slovak-prog-3" "Slovak" quail-use-package "SK" "Slovak (non-standard) keyboard for programmers #3." "quail/slovak")
("slovak-prog-2" "Slovak" quail-use-package "SK" "Slovak (non-standard) keyboard for programmers #2." "quail/slovak")
("slovak-prog-1" "Slovak" quail-use-package "SK" "Slovak (non-standard) keyboard for programmers #1." "quail/slovak")
("slovak" "Slovak" quail-use-package "SK" "Standard Slovak keyboard." "quail/slovak")
("chinese-sisheng" "Chinese" quail-use-package "ǚ" "Sìshēng input method for pīnyīn transliteration of Chinese.\n\nExamples: shuang1 -> shuāng\n Lv3 -> Lǚ\n AN4 -> ÀN\n\nUse the fifth (unstressed) tone for syllables containing `ü'\nwithout a tone mark.\n\nExample: nve5 -> nüe\n")
("sgml" "UTF-8" quail-use-package "&" "Unicode characters input method using SGML entities.\nEntities are covered from the public sets ISOamsa, ISOamsb, ISOamsc,\nISOamsn, ISOamso, ISOamsr, ISObox, ISOcyr1, ISOcyr2, ISOdia, ISOgrk1,\nISOgrk2, ISOgrk3, ISOgrk4, ISOlat1, ISOlat2, ISOnum, ISOpub, ISOtech,\nHTMLspecial and HTMLsymbol.\n\nE.g.: á -> á")
("kildin-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/KiS" "Kildin Sámi input method\n\nAlphabet (parenthesized letters are used in foreign names only):\nА а А̄ а̄ Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Е̄ е̄\nЁ ё Ё̄ ё̄ Ж ж З з Һ һ (') И и Ӣ ӣ Й й\nЈ ј (Ҋ ҋ) К к Л л Ӆ ӆ М м Ӎ ӎ Н н Ӊ ӊ\nӇ ӈ О о О̄ о̄ П п Р р Ҏ ҏ С с Т т У у\nӮ ӯ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы\nЬ ь Ҍ ҍ Э э Э̄ э̄ Ӭ ӭ Ю ю Ю̄ ю̄ Я я Я̄ я̄\n")
("skolt-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/SkS" "Skolt Sámi input method\n\nAlphabet (parenthesized letters are used in foreign names only):\nА а Â â B b C c Č č Ʒ ʒ Ǯ ǯ D d\nĐ đ E e F f G g Ǧ ǧ Ǥ ǥ H h I i\nJ j K k Ǩ ǩ L l M m N n Ŋ ŋ O o\nÕ õ P p (Q q) R r S s Š š T t U u\nV v (W w) (X x) (Y y) Z z Ž ž Å å Ä ä\n(Ö ö) ʹ\n")
("inari-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/InS" "Inari Sámi input method\n\nAlphabet (parenthesized letters are used in foreign names only):\nА а Â â B b C c Č č D d Đ đ E e\nF f G g H h I i J j K k L l M m\nN n O o P p (Q q) R r S s Š š T t\nU u V v (W w) (X x) Y y Z z Ž ž Ä ä\nÁ á Å å Ö ö\n")
("northern-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/NoS" "Northern Sámi input method\n\nAlphabet:\nА а Á á B b C c Č č D d Đ đ E e\nF f G g H h I i J j K k L l M m\nN n Ŋ ŋ O o P p R r S s Š š T t\nŦ ŧ U u V v Z z Ž ž\n")
("ume-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/UmS" "Ume Sámi input method\n\nAlphabet:\nА а Á á B b D d Đ đ E e F f G g\nH h I i Ï ï J j K k L l M m N n\nŊ ŋ O o P p R r S s T t Ŧ ŧ U u\nÜ ü V v Y y Å å Ä ä Ö ö\n")
("southern-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/SoS" "Contemporary Southern Sámi input method\n\nAlphabet (parenthesized letters are used in foreign names):\nА а B b (C c) D d E e F f G g H h\nI i (Ï ï) J j K k L l M m N n O o\nP p (Q q) R r S s T t U u V v (W w)\n(X x) Y y (Z z) Ä ä Ö ö Å å\n")
("bergsland-hasselbrink-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/BHS" "Bergsland-Hasselbrink Southern Sámi input method\n\nAlphabet:\nА а Â â Á á B b C c Č č D d Đ đ\nE e F f G g H h I i Î î J j K k\nL l M m N n Ŋ ŋ O o P p R r S s\nŠ š T t U u V v Y y Z z Ž ž Ä ä\nÆ æ Ö ö Å å '\n")
("norwegian-sami-prefix" "Sámi" quail-use-package "/NSoS" "Norwegian Southern Sámi input method\n\nAlphabet (parenthesized letters are used in foreign names):\nА а B b (C c) D d E e F f G g H h\nI i (Ï ï) J j K k L l M m N n O o\nP p (Q q) R r S s T t U u V v (W w)\n(X x) Y y (Z z) Æ æ Ø ø Å å\n")
("rfc1345" "UTF-8" quail-use-package "m" "Unicode characters input method using RFC1345 mnemonics (non-ASCII only).\nE.g. &a' -> á")
("chinese-cns-quick" "Chinese-CNS" quail-use-package "簡C" "中文輸入【簡易】CNS\n\n 漢語簡易輸入鍵盤\n\n [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [K 大] [L 中]\n\n [Z ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\<quail-translation-docstring>")
("chinese-b5-quick" "Chinese-BIG5" quail-use-package "簡B" "中文輸入【簡易】BIG5\n\n 漢語簡易輸入鍵盤\n\n [Q 手] [W 田] [E 水] [R 口] [T 廿] [Y 卜] [U 山] [I 戈] [O 人] [P 心]\n\n [A 日] [S 尸] [D 木] [F 火] [G 土] [H 竹] [J 十] [K 大] [L 中]\n\n [Z ] [X 難] [C 金] [V 女] [B 月] [N 弓] [M 一]\n\n\\<quail-translation-docstring>")
("chinese-py-punct-b5" "Chinese-BIG5" quail-use-package "拼符" "中文輸入【拼音】 and `v' for 標點符號輸入\n\nThis is the combination of the input method `chinese-py-b5' and\n`chinese-punct-b5'.\n\nYou can enter normal Chinese characters by the same way as `chinese-py-b5'.\nAnd, you can enter symbols by typing `v' followed by any key sequences\ndefined in `chinese-punct-b5'.\n\nFor instance, typing `v' and `%' insert `%'.\n")
("chinese-tonepy-punct" "Chinese-GB" quail-use-package "拼符" "汉字输入 带调拼音方案 and `v' for 标点符号输入\n\nThis is the combination of the input methods `chinese-tonepy' and\n`chinese-punct'.\n\nYou can enter normal Chinese characters by the same way as\n`chinese-tonepy'. And, you can enter symbols by typing `v' followed\nby any key sequences defined in `chinese-punct'.\n\nFor instance, typing `v' and `%' insert `%'.\n")
("chinese-py-punct" "Chinese-GB" quail-use-package "拼符" "汉字输入 拼音方案 and `v' for 标点符号输入\n\nThis is the combination of the input methods `chinese-py' and `chinese-punct'.\nYou can enter normal Chinese characters by the same way as `chinese-py'.\nAnd, you can enter symbols by typing `v' followed by any key sequences\ndefined in `chinese-punct'.\n\nFor instance, typing `v' and `%' insert `%'.\n")
("programmer-dvorak" "English" quail-use-package "DVP@" "An English (ASCII) dvorak layout optimized for programming, with for example\n brackets and parens more easily reachable.")
("farsi-transliterate-banan" "Persian" quail-use-package "ب" "Intuitive transliteration keyboard layout for persian/farsi.\n See http://www.persoarabic.org/PLPC/120036 for additional documentation.")
("farsi-isiri-9147" "Persian" quail-use-package " ف" "Farsi keyboard based on ISIRI-9147.\n See http://www.persoarabic.org/PLPC/120036 for additional documentation.")
("lao-lrt" "Lao" quail-use-package "ລR" "Lao input method using LRT (Lao Roman Transcription).\n`\\' (backslash) + number-key => ໐,໑,໒,... LAO DIGIT ZERO, ONE, TWO, ...\n`\\' (backslash) + `\\' => ໆ LAO KO LA (REPETITION)\n`\\' (backslash) + `$' => ຯ LAO ELLIPSIS\n")
("lakota-slo-prefix" "Lakota" quail-use-package "SLO " "Suggested Lakota Orthography input method with prefix modifier.\nTo add stress to a vowel, simply type the single quote ' before the vowel.\nThe glottal stop is produced by repeating the ' character. All other\ncharacters are bound to a single key. Mitákuyepi philámayayapi ló.")
("hawaiian-prefix" "Hawaiian Prefix" quail-use-package "H>" "Hawaiian characters input method with postfix modifiers\n\n | prefix | examples\n ------------+---------+----------\n ʻokina | \\=` | \\=` -> ʻ\n kahakō | - | -a -> ā\n\nDoubling the prefix separates the letter and prefix. --a -> -a\n")
("latin-prefix" "Latin" quail-use-package "L>" "Latin characters input method with prefix modifiers.\nThis is the union of various input methods originally made for input\nof characters from a single Latin-N charset.\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á \\='\\=' -> ´\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n circumflex | ^ | ^a -> â\n diaeresis | \" | \"a -> ä \"\" -> ¨\n tilde | ~ | ~a -> ã\n cedilla | , ~ | ,c -> ç ~c -> ç\n caron | ~ | ~c -> č ~g -> ğ\n breve | ~ | ~a -> ă\n dot above | / . | /g -> ġ .g -> ġ\n misc | \" ~ / | \"s -> ß ~d -> ð ~t -> þ /a -> å /e -> æ /o -> ø\n symbol | ~ | ~> -> » ~< -> « ~! -> ¡ ~? -> ¿ ~~ -> ¸\n symbol | _ / | _o -> º _a -> ª // -> ° /\\ -> × _y -> ¥\n symbol | ^ | ^r -> ® ^c -> © ^1 -> ¹ ^2 -> ² ^3 -> ³\n")
("latin-8-prefix" "Latin-8" quail-use-package "8>" "Latin-8 characters input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n circumflex | ^ | ^w -> ŵ\n diaeresis | \" | \"a -> ä\n dot above | . | .b -> ḃ\n tilde | ~ | ~a -> ã\n cedilla | ~ | ~c -> ç\n misc | \" ~ / | \"s -> ß /a -> å /e -> æ /o -> ø\n | ~ | ~s -> § ~$ -> £ ~p -> ¶\n symbol | ^ | ^r -> ® ^c -> ©\n")
("latin-9-prefix" "Latin-9" quail-use-package "0>" "Latin-9 characters input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n circumflex | ^ | ^a -> â\n diaeresis | \" | \"a -> ä, \"Y -> Ÿ\n tilde | ~ | ~a -> ã\n caron | ~ | ~z -> ž\n cedilla | ~ | ~c -> ç\n misc | \" ~ / | \"s -> ß ~d -> ð ~t -> þ /a -> å /e -> æ /o -> ø\n | \" ~ / | /o -> œ\n symbol | ~ | ~> -> » ~< -> « ~! -> ¡ ~? -> ¿ ~~ -> ž\n | ~ | ~s -> § ~e -> € ~. -> · ~$ -> £ ~u -> µ\n | ~ | ~- -> ~= -> ¯\n symbol | _ / | _o -> º _a -> ª // -> ° /\\ -> × _y -> ¥\n | _ / | _: -> ÷ /c -> ¢ ~p -> ¶\n | _ / | /= -> ¬\n symbol | ^ | ^r -> ® ^c -> © ^1 -> ¹ ^2 -> ² ^3 -> ³ _a -> ª\n")
("polish-slash" "Polish" quail-use-package "PL>" "Polish diacritics and slash character are input as `/[acelnosxzACELNOSXZ/]'.\nFor example, the character named `aogonek' is obtained by `/a'.")
("polish-prefix" "Polish" quail-use-package "PL>" "Input method for Polish, Kashubian, Kurpie and Silesian.\nSimilar in spirit to `polish-slash', but uses the most intuitive\nprefix for each diacritic. In addition to ordinary Polish diacritics,\nthis input method also contains characters from the Kashubian, Kurpie\nand Silesian (both Steuer and Ślabikŏrzowy szrajbōnek) scripts.")
("latin-3-prefix" "Latin-3" quail-use-package "3>" "Latin-3 characters input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á \\='\\=' -> ?´\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n circumflex | ^ | ^a -> â\n diaeresis | \" | \"a -> ä \"\" -> ¨\n cedilla | ~ | ~c -> ç ~s -> ş ~~ -> ¸\n dot above | / . | /g -> ġ .g -> ġ\n misc | \" ~ / | \"s -> ß ~g -> ğ ~u -> ŭ /h -> ħ /i -> ı\n symbol | ~ | ~\\=` -> ˘ /# -> £ /$ -> ¤ // -> °\n")
("latin-2-prefix" "Latin-2" quail-use-package "2>" "Latin-2 characters input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á \\='\\=' -> ?´\n circumflex | ^ | ^a -> â\n diaeresis | \" | \"a -> ä \"\" -> ¨\n breve | ~ | ~a -> ă\n caron | ~ | ~c -> č\n cedilla | \\=` | \\=`c -> ç \\=`e -> ?ę\n misc | \\=' \\=` ~ | \\='d -> đ \\=`l -> ł \\=`z -> ż ~o -> ő ~u -> ű\n symbol | ~ | \\=`. -> ˙ ~~ -> ˘ ~. -> ?¸\n")
("spanish-prefix" "Spanish" quail-use-package "ES>" "Spanish (Español) input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á\n diaeresis | \" | \"u -> ü\n tilde | ~ | ~n -> ñ\n symbol | ~ | ~> -> » ~< -> « ~! -> ¡ ~? -> ¿\n")
("portuguese-prefix" "Latin-1" quail-use-package "PT>" "Portuguese input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á \\='\\=' -> ´\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n circumflex | ^ | ^a -> â\n diaeresis | \" | \"u -> ü\n tilde | ~ | ~a -> ã\n cedilla | \\=' or , | \\='c -> ç ,c -> ç\n")
("irish-prefix" "Latin-1" quail-use-package "GA>" "Irish input method with prefix modifiers\nKey translation rules are:\n \\='A -> Á \\='E -> É \\='I -> Í \\='O -> Ó \\='U -> Ú\n")
("german-prefix" "German" quail-use-package "DE>" "German (Deutsch) input method with prefix modifiers\nKey translation rules are:\n \"A -> Ä -> \"O -> Ö \"S -> ẞ \"U -> Ü \"s -> ß\n")
("romanian-alt-prefix" "Romanian" quail-use-package "RO>" "Alternative Romanian (româneşte) input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+------------------\n breve | \\=' | \\='a -> ă\n circumflex | \" \\=' | \"a -> â \\='i -> î\n cedilla | \\=' | \\='s -> ş \\='t -> ţ\n \\=' | \\=' | \\='\\=' -> \\='\n \" | \" | \"\" -> \"\n")
("romanian-prefix" "Romanian" quail-use-package "RO>" "Romanian (româneşte) input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+------------------\n breve | ~ | ~a -> ă\n circumflex | ^ | ^a -> â, ^i -> î\n cedilla | , | ,s -> ş, ,t -> ţ\n ~ | ~ | ~~ -> ~\n ^ | ^ | ^^ -> ^\n , | , | ,, -> ,\n")
("french-prefix" "French" quail-use-package "FR>" "French (Français) input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='e -> é\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n circumflex | ^ | ^a -> â\n diaeresis | \" | \"i -> ï\n cedilla | ~ or , | ~c -> ç ,c -> ç\n symbol | ~ | ~> -> » ~< -> «\n misc | / | /o -> œ\n")
("esperanto-prefix" "Latin-3" quail-use-package "EO>" "Esperanto input method with prefix modifiers\nKey translation rules are:\n ^H -> ?Ĥ ^J -> ?Ĵ ^h -> ?ĥ ^j -> ?ĵ ^C -> ?Ĉ ^G -> ?Ĝ,\n ^S -> ?Ŝ ^c -> ?ĉ ^g -> ?ĝ ^s -> ?ŝ ~U -> ?Ŭ ~u -> ?ŭ\n")
("catalan-prefix" "Latin-1" quail-use-package "CA>" "Catalan and Spanish input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á \\='\\=' -> ´\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n diaeresis | \" | \"i -> ï \"\" -> ¨\n tilde | ~ | ~n -> ñ\n cedilla | ~ | ~c -> ç\n middle dot | ~ | ~. -> ·\n symbol | ~ | ~> -> » ~< -> « ~! -> ¡ ~? -> ¿\n")
("latin-1-prefix" "Latin-1" quail-use-package "1>" "Latin-1 characters input method with prefix modifiers\n\n effect | prefix | examples\n ------------+--------+----------\n acute | \\=' | \\='a -> á, \\='\\=' -> ´\n grave | \\=` | \\=`a -> à\n circumflex | ^ | ^a -> â\n diaeresis | \" | \"a -> ä \"\" -> ¨\n tilde | ~ | ~a -> ã\n cedilla | ~ | ~c -> ç\n misc | \" ~ / | \"s -> ß ~d -> ð ~t -> þ /a -> å /e -> æ /o -> ø\n symbol | ~ | ~> -> » ~< -> « ~! -> ¡ ~? -> ¿ ~~ -> ¸\n | ~ | ~s -> § ~x -> ¤ ~. -> · ~$ -> £ ~u -> µ\n | ~ | ~p -> ¶ ~- -> ~= -> ¯ ~| -> ¦\n symbol | _ / | _o -> º _a -> ª // -> ° /\\ -> × _y -> ¥\n | _ / | _: -> ÷ /c -> ¢ /2 -> ½ /4 -> ¼ /3 -> ¾\n | _ / | /= -> ¬\n symbol | ^ | ^r -> ® ^c -> © ^1 -> ¹ ^2 -> ² ^3 -> ³\n")
("slovenian" "Slovenian" quail-use-package "Sl" "Slovenian postfix input.")
("latin-postfix" "Latin" quail-use-package "L<" "Latin character input method with postfix modifiers.\nThis is the union of various input methods originally made for input\nof characters from a single Latin-N charset.\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n tilde | ~ | a~ -> ã\n cedilla | , | c, -> ç\n ogonek | , | a, -> ą\n breve | ~ | a~ -> ă\n caron | ~ | c~ -> č\n dbl. acute | : | o: -> ő\n ring | . | u. -> ů\n dot | . | z. -> ż\n stroke | / | d/ -> đ\n nordic | / | d/ -> ð t/ -> þ a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | / | s/ -> ß ?/ -> ¿ !/ -> ¡ // -> ° o/ -> œ\n | various | << -> « >> -> » o_ -> º a_ -> ª\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("english-dvorak" "English" quail-use-package "DV@" "English (ASCII) input method simulating Dvorak keyboard")
("spanish-keyboard" "Spanish" quail-use-package "ES@" "Spanish (Español) input method simulating SUN Spanish keyboard")
("italian-keyboard" "Latin-1" quail-use-package "IT@" "Italian (Italiano) input method simulating SUN Italian keyboard")
("german" "German" quail-use-package "DE@" "German (Deutsch) input method simulating SUN German keyboard")
("finnish-keyboard" "Latin-1" quail-use-package "FI@" "Finnish input method simulating SUN Finnish/Swedish keyboard")
("swedish-keyboard" "Latin-1" quail-use-package "SV@" "Swedish (Svenska) input method simulating SUN Swedish/Finnish keyboard")
("norwegian-keyboard" "Latin-1" quail-use-package "NO@" "Norwegian (Norsk) input method simulating SUN Norwegian keyboard")
("danish-keyboard" "Latin-1" quail-use-package "DA@" "Danish input method simulating SUN Danish keyboard")
("icelandic-keyboard" "Latin-1" quail-use-package "IS@" "Icelandic (Íslenska) input method simulating some Icelandic keyboard\n\nDead accent is right to æ.")
("french-azerty" "French" quail-use-package "AZ@" "French (Français) input method simulating Azerty keyboard\n\nSimilaire au clavier français de SUN.\npréfixes: ^ pour circonflexe, ¨ pour tréma.\n<e dans l'o> n'est pas disponible.")
("french-keyboard" "French" quail-use-package "FR@" "French (Français) input method simulating some French keyboard\n<e dans l'o> n'est pas disponible.")
("british" "Latin-1" quail-use-package "£@" "British English input method with Latin-1 character £ (# -> £)")
("turkish-postfix" "Turkish" quail-use-package "TR<" "Turkish (Türkçe) input method with postfix modifiers.\nturkish-latin-3-postfix is an obsolete alias for turkish-postfix.\n\nNote for I, ı, İ, i.\n\nA^ -> Â\nC, -> Ç\nG^ -> Ğ\nI -> I\ni -> ı\nI. -> İ\ni. -> i\nO\" -> Ö\nS, -> Ş\nU\" -> Ü\nU^ -> Û\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a^^ -> a^\n")
("swedish-postfix" "Latin-1" quail-use-package "SV<" "Swedish (Svenska) input method\n(rule: AA -> Å AE -> Ä OE -> Ö E\\=' -> É E= -> €)\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. aee -> ae\n")
("spanish-postfix" "Spanish" quail-use-package "ES<" "Spanish (Español) input method with postfix modifiers\n\nA\\=' -> Á\nE\\=' -> É\nE= -> €\nI\\=' -> Í\nO\\=' -> Ó\nU\\=' -> Ú\nN~ -> Ñ\n!/ -> ¡\n?/ -> ¿\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix:\na\\='\\=' -> a\\=' n~~ -> n~, etc.\n")
("scandinavian-postfix" "Latin-1" quail-use-package "SC<" "Scandinavian input method with postfix modifiers\nSupported languages are Swedish, Norwegian, Danish, and Finnish.\n\nae -> æ\noe -> ø\naa -> å\na\" -> ä\no\" -> ö\ne\\=' -> é\nE= -> €\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix:\naee -> ae o\"\" -> o\" etc.\n")
("norwegian-postfix" "Latin-1" quail-use-package "NO<" "Norwegian (Norsk) input method (rule: AE->Æ OE->Ø AA->Å E\\='->É\n E= -> €)\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. aee -> ae\n")
("lakota-slo-postfix" "Lakota" quail-use-package "SLO " "Suggested Lakota Orthography input method with postfix modifier.\nTo add stress to a vowel, simply type the single quote ' after the vowel.\nThe glottal stop is produced by repeating the ' character. All other\ncharacters are bound to a single key. Mitákuyepi philámayayapi ló.")
("lakota-white-hat-postfix" "Lakota" quail-use-package "Lak " "Lakota White Hat orthography input method with postfix modifiers.\nThe `f' key produces the nasal ŋ while unused letters `r' and `v' add\nthe combining dot above and macron diacritics respectively. This allows\nproduction of all the consonants:\n\ncv -> c̄ hr -> ḣ pv -> p̄ tv -> t̄\ncr -> ċ kv -> k̄ pr -> ṗ tr -> ṫ\ngr -> ġ kr -> k̇ sr -> ṡ zr -> ż\n\nThe glottal stop is produced by repeating the ' character. This orthography\ndoes not use stress diacritics on vowels. Mit̄ak̄uyep̄i p̄ilamayayap̄ilo.")
("italian-postfix" "Latin-1" quail-use-package "IT<" "Italian (Italiano) input method with postfix modifiers\n\na\\=` -> à A\\=` -> À e\\=' -> é << -> «\ne\\=` -> è E\\=` -> È E\\=' -> É >> -> »\ni\\=` -> ì I\\=` -> Ì E= -> € o_ -> º\no\\=` -> ò O\\=` -> Ò a_ -> ª\nu\\=` -> ù U\\=` -> Ù\n\nTypewriter-style italian characters.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\=`\\=` -> a\\=`\n")
("icelandic-postfix" "Latin-1" quail-use-package "IS<" "Icelandic (Íslenska) input method with postfix modifiers\n\nA\\=' -> Á\nE\\=' -> É\nI\\=' -> Í\nO\\=' -> Ó\nU\\=' -> Ú\nY\\=' -> Ý\nAE -> Æ\nOE -> Ö\nD/ -> Ð (eth)\nT/ -> Þ (thorn)\nE= -> €\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("german-postfix" "German" quail-use-package "DE<" "German (Deutsch) input method\n\nae -> ä\naee -> ae\noe -> ö\noee -> oe\nue -> ü (not after a/e/q)\nuee -> ue\nsz -> ß\nszz -> sz\nE= -> €\n")
("french-postfix" "French" quail-use-package "FR<" "French (Français) input method with postfix modifiers\n\n\\=` pour grave, \\=' pour aigu, ^ pour circonflexe, et \" pour tréma.\nPar exemple: a\\=` -> à e\\=' -> é.\n\nÇ, «, et » sont produits par C,, <<, et >>.\n\nEn doublant la frappe des diacritiques, ils s'isoleront de la lettre.\nPar exemple: e\\='\\=' -> e\\='\n\n€ est produit par E=.\n\nŒ est produit par O/.")
("finnish-postfix" "Latin-1" quail-use-package "FI<" "Finnish (Suomi) input method\n\nAE -> Ä\nAEE -> AE\nOE -> Ö\nOEE -> OE\nE= -> €\n")
("esperanto-postfix" "Latin-3" quail-use-package "EO<" "Esperanto input method with postfix modifiers\n\nA following ^ or x will produce an accented character,\ne.g. c^ -> ĉ gx -> ĝ u^ -> ŭ.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix,\ne.g. a\\='\\=' -> a\\='.\n")
("danish-postfix" "Latin-1" quail-use-package "DA<" "Danish input method (rule: AE -> Æ, OE -> Ø, AA -> Å, E\\=' -> É, E= -> €)\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. aee -> ae\n")
("latin-5-postfix" "Latin-5" quail-use-package "5<" "Latin-5 characters input method with postfix modifiers\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n tilde | ~ | a~ -> ã\n breve | ~ | g~ -> ğ\n cedilla | , | c, -> ç\n dot | . | i. -> ı I. -> İ\n nordic | / | a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | / | s/ -> ß\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("hawaiian-postfix" "Hawaiian Postfix" quail-use-package "H<" "Hawaiian characters input method with postfix modifiers\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n ʻokina | \\=` | \\=` -> ʻ\n kahakō | - | a- -> ā\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix. a-- -> a-\n")
("latin-4-postfix" "Latin-4" quail-use-package "4<" "Latin-4 characters input method with postfix modifiers\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n ogonek | , | a, -> ą\n macron | - | a- -> ā\n tilde | ~ | a~ -> ã\n caron | ~ | c~ -> č\n dot | . | e. -> ė\n cedilla | , | k, -> ķ g, -> ģ\n stroke | / | d/ -> đ\n nordic | / | a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | / | s/ -> ß n/ -> ŋ k/ -> ĸ\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latin-3-postfix" "Latin-3" quail-use-package "3<" "Latin-3 character input method with postfix modifiers\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n dot | . | c. -> ċ i. -> ı I. -> İ\n cedilla | , | c, -> ç\n breve | ~ | g~ -> ğ\n tilde | ~ | n~ -> ñ\n stroke | / | h/ -> ħ\n others | / | s/ -> ß\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latin-2-postfix" "Latin-2" quail-use-package "2<" "Latin-2 character input method with postfix modifiers\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n ogonek | , | a, -> ą\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n circumflex | ^ | a^ -> â\n breve | ~ | a~ -> ă\n cedilla | , | c, -> ç\n caron | ~ | c~ -> č\n dbl. acute | : | o: -> ő\n ring | . | u. -> ů\n dot | . | z. -> ż\n stroke | / | d/ -> đ\n others | / | s/ -> ß\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latin-1-postfix" "Latin-1" quail-use-package "1<" "Latin-1 character input method with postfix modifiers\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n tilde | ~ | a~ -> ã\n cedilla | , | c, -> ç\n nordic | / | d/ -> ð t/ -> þ a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | / | s/ -> ß ?/ -> ¿ !/ -> ¡ // -> °\n | various | << -> « >> -> » o_ -> º a_ -> ª\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("TeX" "UTF-8" quail-use-package "\\" "LaTeX-like input method for many characters.\nThese characters are from the charsets used by the `utf-8' coding\nsystem, including many technical ones. Examples:\n \\\\='a -> á \\\\=`{a} -> à\n \\pi -> π \\int -> ∫ ^1 -> ¹")
("latin-alt-postfix" "Latin" quail-use-package "L<" "Latin character input method with postfix modifiers.\nThis is the union of various input methods originally made for input\nof characters from a single Latin-N charset.\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n tilde | ~ | a~ -> ã\n cedilla | /\\=` | c/ -> ç c\\=` -> ç\n ogonek | \\=` | a\\=` -> ą\n breve | ~ | a~ -> ă\n caron | ~ | c~ -> č\n dbl. acute | : | o: -> ő\n ring | \\=` | u\\=` -> ů\n dot | \\=` | z\\=` -> ż\n stroke | / | d/ -> đ\n nordic | / | d/ -> ð t/ -> þ a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | /<> | s/ -> ß ?/ -> ¿ !/ -> ¡\n | various | << -> « >> -> » o_ -> º a_ -> ª\n\nIt would be natural to use comma for cedillas, but that would be\ninconvenient in practice because commas are needed very often after a\nletter.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latvian-keyboard" "Latvian" quail-use-package "Lv" "Latvian standard keyboard input method.\n")
("lithuanian-keyboard" "Lithuanian" quail-use-package "Lt" "Lithuanian standard keyboard input method.\n")
("lithuanian-numeric" "Lithuanian" quail-use-package "LtN" "Lithuanian numeric input method.\n")
("dutch" "Dutch" quail-use-package "NL" "Dutch character mixfix input method.\nCaters for French and Dutch.\n\n | | examples\n ------------+---------+----------\n others | | fl. -> ƒ eur. -> €\n ------------+---------+----------\n | postfix |\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n ------------+---------+----------\n | prefix |\n ------------+---------+----------\n diaeresis | \" | \"a -> ä\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("turkish-alt-postfix" "Turkish" quail-use-package "TR«" "Turkish (Türkçe) input method with postfix modifiers.\nThis input method differs from `turkish-postfix' in that\ncomma is not special (use \\=` instead).\n\nturkish-latin-3-alt-postfix is an obsolete alias for turkish-alt-postfix.\n\nNote for I, ı, İ, i.\n\nA^ -> Â\nC\\=` -> Ç\nG^ -> Ğ\nI -> I\ni -> ı\nI/ -> İ\ni/ -> i\nO\" -> Ö\nS\\=` -> Ş\nU\" -> Ü\nU^ -> Û\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a^^ -> a^\n")
("italian-alt-postfix" "Latin-1" quail-use-package "IT<" "Italian (Italiano) input method with postfix modifiers\n\na\\=' -> á A\\=' -> Á a\\=` -> à A\\=` -> À i^ -> î << -> «\ne\\=' -> é E\\=' -> É e\\=` -> è E\\=` -> È I^ -> Î >> -> »\ni\\=' -> í I\\=' -> Í i\\=` -> ì I\\=` -> Ì o_ -> º\no\\=' -> ó O\\=' -> Ó o\\=` -> ò O\\=` -> Ò a_ -> ª\nu\\=' -> ú U\\=' -> Ú u\\=` -> ù U\\=` -> Ù\n\nThis method is for purists who like accents the old way.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\=`\\=` -> a\\=`\n")
("french-alt-postfix" "French" quail-use-package "FR<" "French (Français) input method with postfix modifiers\n\n\\=` pour grave, \\=' pour aigu, ^ pour circonflexe, et \" pour tréma.\nPar exemple: a\\=` -> à e\\=' -> é.\n\nÇ, «, et » sont produits par C/, <<, et >>.\n\nEn doublant la frappe des diacritiques, ils s'isoleront de la lettre.\nPar exemple: e\\='\\=' -> e\\='\n\nŒ est produit par O/.")
("latin-5-alt-postfix" "Latin-5" quail-use-package "5<" "Latin-5 characters input method with postfix modifiers\nThis input method differs from `latin-5-postfix' in that\ncomma is not special (use \\=` instead), and period is not\nspecial (use / instead).\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n tilde | ~ | a~ -> ã\n breve | ~ | g~ -> ğ\n cedilla | \\=` | c\\=` -> ç\n dot | / | i/ -> ı I/ -> İ\n nordic | / | a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | / | s/ -> ß\n\nIt seems natural to use period and comma for dots and cedillas, but\nthat is inconvenient in practice, because periods and commas are\nneeded very often after a letter.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latin-4-alt-postfix" "Latin-4" quail-use-package "4<" "Latin-4 characters input method with postfix modifiers\nThis input method differs from `latin-4-postfix' in that\ncomma is not special (use \\=` instead), and period is not\nspecial (use ~ instead).\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n ogonek | \\=` | a\\=` -> ą\n macron | - | a- -> ā\n tilde | ~ | a~ -> ã\n caron | ~ | c~ -> č\n dot | ~ | e~ -> ė\n cedilla | \\=` | k\\=` -> ķ g\\=` -> ģ\n stroke | / | d/ -> đ\n nordic | / | a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | / | s/ -> ß n/ -> ŋ k/ -> ĸ\n\nIt seems natural to use period and comma for dots and\ncedillas/ogoneks, but that is inconvenient in practice, because\nperiods and commas are needed very often after a letter.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latin-3-alt-postfix" "Latin-3" quail-use-package "3<" "Latin-3 character input method with postfix modifiers\nThis input method differs from `latin-3-postfix' in that\ncomma is not special (use \\=` instead), and period is not\nspecial (use slash instead).\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n dot | / | c/ -> ċ i/ -> ı I/ -> İ\n cedilla | \\=` | c\\=` -> ç\n breve | ~ | g~ -> ğ\n tilde | ~ | n~ -> ñ\n stroke | / | h/ -> ħ\n others | / | s/ -> ß\n\nIt would be natural to use period and comma for dots and cedillas, but\nthat would inconvenient in practice, because periods and commas are\nneeded very often after a letter.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latin-2-alt-postfix" "Latin-2" quail-use-package "2<" "Latin-2 character input method with postfix modifiers\nThis input method differs from `latin-2-postfix' in that\ncomma and period are not special (use \\=` instead).\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n ogonek | \\=` | a\\=` -> ą\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n circumflex | ^ | a^ -> â\n breve | ~ | a~ -> ă\n cedilla | \\=` | c\\=` -> ç\n caron | ~ | c~ -> č\n dbl. acute | : | o: -> ő\n ring | \\=` | u\\=` -> ů\n dot | \\=` | z\\=` -> ż\n stroke | / | d/ -> đ\n others | / | s/ -> ß\n\nIt seems natural to use period and comma for dots/rings and\ncedillas/ogoneks, but that is inconvenient in practice, because\nperiods and commas are needed very often after a letter.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("latin-1-alt-postfix" "Latin-1" quail-use-package "1<" "Latin-1 character input method with postfix modifiers\nThis input method differs from `latin-1-postfix' in that\ncomma is not special (use slash instead), and `//' is not\nspecial (so you can use that to enter a slash).\n\n | postfix | examples\n ------------+---------+----------\n acute | \\=' | a\\=' -> á\n grave | \\=` | a\\=` -> à\n circumflex | ^ | a^ -> â\n diaeresis | \" | a\" -> ä\n tilde | ~ | a~ -> ã\n cedilla | / | c/ -> ç\n nordic | / | d/ -> ð t/ -> þ a/ -> å e/ -> æ o/ -> ø\n others | /<> | s/ -> ß ?/ -> ¿ !/ -> ¡\n | various | << -> « >> -> » o_ -> º a_ -> ª\n\nIt seems natural to use comma for cedillas, but that is\ninconvenient in practice because commas are needed very\noften after a letter.\n\nDoubling the postfix separates the letter and postfix: e.g. a\\='\\=' -> a\\='\n")
("lao" "Lao" quail-use-package "ລ" "Lao input method simulating Lao keyboard layout based on Thai TIS620" "quail/lao")
("japanese-katakana" "Japanese" quail-use-package "ア" "Japanese katakana input method by Roman transliteration." "quail/japanese")
("japanese-hiragana" "Japanese" quail-use-package "あ" "Japanese hiragana input method by Roman transliteration." "quail/japanese")
("japanese-hankaku-kana" "Japanese" quail-use-package "ア" "Japanese hankaku katakana input method by Roman transliteration." "quail/japanese")
("japanese-zenkaku" "Japanese" quail-use-package "A" "Japanese zenkaku alpha numeric character input method." "quail/japanese")
("japanese-ascii" "Japanese" quail-use-package "Aa" "Temporary ASCII input mode used within the input method `japanese'." "quail/japanese")
("japanese" "Japanese" quail-use-package "Aあ" "Japanese input method by Roman transliteration and Kana-Kanji conversion." "quail/japanese")
("ipa-x-sampa" "IPA" quail-use-package "IPA-X" "The International Phonetic Alphabet, using J.C. Wells' X-SAMPA.\n\nX-SAMPA is an ASCII transliteration of the IPA, normally used for data\nexchange in environments where Unicode is not available. This input method\nuses this transliteration to allow you to produce the IPA in your editor\nwith a keyboard that's limited to ASCII.\n\nSee https://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/ipasam-x.pdf for a full definition\nof the mapping.")
("ipa-kirshenbaum" "IPA" quail-use-package "IPA-K" "The International Phonetic Alphabet, using Kirshenbaum ASCII translit.\n\nKirshenbaum IPA is an ASCII transliteration of the phonetic alphabet, common\nin the Usenet groups `sci.lang' and `alt.usage.english'. This input method\nallows you to type Kirshenbaum on your ASCII-capable keyboard, producing the\ncorresponding actual IPA characters in your editor.\n\nSee http://www.kirshenbaum.net/IPA/ascii-ipa.pdf for full details of the\ntransliteration.")
("ipa" "IPA" quail-use-package "IPA" "International Phonetic Alphabet for English, French, German and Italian\n\nUpside-down characters are obtained by a preceding slash (/).")
("ipa-praat" "IPA" quail-use-package "IPAP" "International Phonetic Alphabet input method.\nThis follows the input method of the phonetic analysis program\nPraat (https://www.fon.hum.uva.nl/praat/).\n\n\n* Vowels\n\n- Unrounded\n | front | centr. | back\n-------------+-------+--------+------\nclose | i i | ɨ \\i- | ɯ \\mt\nclose centr. | ɪ \\ic | |\nclose-mid | e e | ɘ \\e- | ɤ \\rh\n | | ə \\sw |\nopen-mid | ɛ \\ef | ɜ \\er | ʌ \\vt\n | æ \\ae | ɐ \\at |\nopen | a a | | ɑ \\as\n\n\n\n- Rounded\n | front | centr. | back\n-------------+-------+--------+-------\nclose | y y | ʉ \\u- | u u\nclose centr. | ʏ \\yc | | ʊ \\hs\nclose-mid | ø \\o/ | ɵ \\o- | o o\nopen-mid | œ \\oe | ɞ \\kb | ɔ \\ct\nopen | ɶ \\Oe | | ɒ \\ab\n\n\n\nFor most of the codes, the first letter tells you the most\nsimilar letter of the English alphabet. The second letter can be\nt (turned), c (capital), s (script), r (reversed), - (barred or\nretracted), or / (slashed). One symbol (ɛ) is a phonetic version\nof a Greek letter. The codes for ə, ɤ, ʊ and ɞ are abbreviations\nfor schwa, ram's horn, horseshoe, and kidney bean.\n\n\n* Consonants\n\n- Pulmonic\n\n | plos. | nasal | fric. | approx. | trill | tap/flap | l. appr.\n-----------+-------+-------+-------+---------+-------+----------+---------\nbilabial | p p | m m | ɸ \\ff | | | |\n | b b | | β \\bf | ʋ \\vs | ʙ \\bc | |\nlabiodent. | | ɱ \\mj | f f | | | |\n | | | v v | | | |\ndental | | | θ \\tf | | | |\n | | | ð \\dh | | | |\nalveolar | t t | n n | s s | | | ɾ \\fh |\n | d d | | z z | ɹ \\rt | r r | | l l\nalv. lat. | | | ɬ \\l- | | | ɺ \\rl |\n | | | ɮ \\lz | l l | | | l l\npostalv. | | | ʃ \\sh | | | |\n | | | ʒ \\zh | | | |\nretroflex | ʈ \\t. | ɳ \\n. | ʂ \\s. | | | ɽ \\f. |\n | ɖ \\d. | | ʐ \\z. | ɻ \\r. | | | ɭ \\l.\nalv.-pala. | | | ɕ \\cc | | | |\n | | | ʑ \\zc | | | |\npalatal | c c | ɲ \\nj | ç \\c, | | | |\n | ɟ \\j. | | ʝ \\jc | j j | | | ʎ \\yt\nlab.-pal. | | | | | | |\n | | | | ɥ \\ht | | |\nlab.-vela. | | | ʍ \\wt | | | |\n | | | | w w | | |\nvelar | k k | ŋ \\ng | x x | | | | ʟ \\lc\n | ɡ \\gs | | ɣ \\gf | ɰ \\ml | | |\nuvular | q q | ɴ \\nc | χ \\cf | | | |\n | ɢ \\gc | | ʁ \\ri | | ʀ \\rc | |\npharyngeal | | | ħ \\h- | | | |\n | | | ʕ \\9e | | | |\nepiglottal | ʡ \\?- | | ʜ \\hc | | | |\n | | | ʢ \\9- | | | |\nglottal | ʔ | | h h | | | |\n | | | ɦ \\h^ | | | |\n\n- Nonpulmonic\n\n | implosive | click\n----------+-----------+------\nbilabial | ɓ \\b^ | ʘ \\O.\ndental | | ǀ \\|1\nalveolar | ɗ \\d^ |\nalv.-lat. | | ǁ \\|2\npostalv. | | ǂ \\|-\nretrofl. | | ! !\npalatal | ʄ \\j^ |\nvelar | ɠ \\g^ |\nuvular | ʛ \\G^ |\n\nFor most of the codes, the first letter tells you the most\nsimilar letter of the English alphabet. The second letter can\nbe t (turned), c (capital or curled), s (script), - (barred),\nl (with leg), i (inverted), or j (left tail). Some phonetic\nsymbols are similar to Greek letters but have special\nphonetic (f) versions with serifs (ɸ, β, ɣ) or are otherwise\nslightly different (θ, χ). The codes for ŋ (engma), ð (eth),\nʃ (esh), and ʒ (yogh) are traditional alternative spellings.\nThe retroflexes have a period in the second place, because an\nalternative traditional spelling is to write a dot under\nthem. The code for ɾ is an abbreviation for fishhook.\n\n\n* Diacritics\n\n- In line\n\ninput | example | description\n------+---------+---------------------\n\\:f | ː | phonetic length sign\n\\'1 | ˈ | primary stress\n\\'2 | ˌ | secondary stress\n\\cn | t̚ | unreleased plosive\n\\hr | ɜ˞ | rhotacized vowel\n\\^h | ʰ | aspiration\n\\^H | ʱ | voiced aspiration\n\\^w | ʷ | labialized, rounded\n\\^j | ʲ | palatalized\n\\^g | ˠ | velarized\n\\^9 | ˤ | pharyngealized\n\n\n- Understrikes\n\ninput | example | description\n------+---------+--------------------------------\n\\|v | n̩ | syllabic consonant\n\\0v | b̥ | voiceless\n\\Tv | o̞ | lowered\n\\T^ | o̝ | raised\n\\T( | o̘ | advanced tongue root\n\\T) | o̙ | retracted tongue root\n\\-v | e̱ | backed\n\\+v | o̟ | fronted\n\\:v | o̤ | breathy voice\n\\~v | o̰ | creaky voice\n\\Nv | d̪ | dental (as opposed to alveolar)\n\\Uv | d̺ | apical\n\\Dv | d̻ | laminal\n\\nv | u̯ | nonsyllabic\n\\3v | e̹ | slightly rounded\n\\cv | u̜ | slightly unrounded\n\n- Overstrikes\n\ninput | example | description\n------+---------+--------------------------------------------\n\\0^ | ɣ̊ | voiceless\n\\'^ | é | high tone\n\\`^ | è | low tone\n\\-^ | ē | mid tone\n\\~^ | ẽ | nasalized\n\\v^ | ě | rising tone\n\\^^ | ê | falling tone\n\\:^ | ë | centralized\n\\N^ | ĕ | short\n\\li | k͡p | simultaneous articulation or single segment\n")
("malayalam-mozhi" "Malayalam" quail-use-package "MlmMI" "Malayalam transliteration by Mozhi method." "quail/indian")
("bengali-probhat" "Bengali" quail-use-package "BngPB" "Probhat keyboard for Bengali/Bangla" "quail/indian")
("tamil-inscript" "Tamil" quail-use-package "TmlIS" "Tamil keyboard Inscript" "quail/indian")
("malayalam-inscript" "Malayalam" quail-use-package "MlmIS" "Malayalam keyboard Inscript" "quail/indian")
("kannada-inscript" "Kannada" quail-use-package "KndIS" "Kannada keyboard Inscript" "quail/indian")
("telugu-inscript" "Telugu" quail-use-package "TlgIS" "Telugu keyboard Inscript" "quail/indian")
("assamese-inscript" "Assamese" quail-use-package "AsmIS" "Assamese keyboard Inscript" "quail/indian")
("bengali-inscript" "Bengali" quail-use-package "BngIS" "Bengali keyboard Inscript" "quail/indian")
("oriya-inscript" "Oriya" quail-use-package "OriIS" "Oriya keyboard Inscript" "quail/indian")
("gujarati-inscript" "Gujarati" quail-use-package "GjrIS" "Gujarati keyboard Inscript" "quail/indian")
("punjabi-inscript" "Punjabi" quail-use-package "PnjIS" "Punjabi keyboard Inscript" "quail/indian")
("devanagari-inscript" "Devanagari" quail-use-package "DevIS" "Devanagari keyboard Inscript" "quail/indian")
("tamil-itrans" "Tamil" quail-use-package "TmlIT" "Tamil ITRANS" "quail/indian")
("malayalam-itrans" "Malayalam" quail-use-package "MlmIT" "Malayalam ITRANS" "quail/indian")
("kannada-itrans" "Kannada" quail-use-package "KndIT" "Kannada ITRANS" "quail/indian")
("telugu-itrans" "Telugu" quail-use-package "TlgIT" "Telugu ITRANS" "quail/indian")
("assamese-itrans" "Assamese" quail-use-package "AsmIT" "Assamese ITRANS" "quail/indian")
("bengali-itrans" "Bengali" quail-use-package "BngIT" "Bengali ITRANS" "quail/indian")
("oriya-itrans" "Oriya" quail-use-package "OriIT" "Oriya ITRANS" "quail/indian")
("gujarati-itrans" "Gujarati" quail-use-package "GjrIT" "Gujarati ITRANS" "quail/indian")
("punjabi-itrans" "Punjabi" quail-use-package "PnjIT" "Punjabi ITRANS" "quail/indian")
("devanagari-aiba" "Devanagari" quail-use-package "DevAB" "Devanagari Aiba" "quail/indian")
("devanagari-kyoto-harvard" "Devanagari" quail-use-package "DevKH" "Devanagari Kyoto-Harvard" "quail/indian")
("devanagari-itrans" "Devanagari" quail-use-package "DevIT" "Devanagari ITRANS" "quail/indian")
("yiddish-keyman" "Hebrew" quail-use-package "ײק" "Yiddish Keyman input method." "quail/hebrew")
("yiddish-royal" "Hebrew" quail-use-package "ײר" "Yiddish Royal input method." "quail/hebrew")
("hebrew-biblical-sil" "Hebrew" quail-use-package "סִל" "Biblical Hebrew SIL input method." "quail/hebrew")
("hebrew-biblical-tiro" "Hebrew" quail-use-package "תִרֹ" "Biblical Hebrew Tiro input method." "quail/hebrew")
("hebrew-full" "Hebrew" quail-use-package "עִ֫" "Hebrew Full method." "quail/hebrew")
("hebrew-lyx" "Hebrew" quail-use-package "לִ" "Hebrew LyX input method." "quail/hebrew")
("hebrew-new" "Hebrew" quail-use-package "ע" "Hebrew SI-1452 new draft input method." "quail/hebrew")
("hebrew" "Hebrew" quail-use-package "ע" "Hebrew SI-1452 input method." "quail/hebrew")
("korean-hanja3" "Korean" quail-use-package "漢3" "3벌식KSC漢字: 該當하는 漢字의 韻을 한글3벌式으로 呼出하여 選擇")
("korean-hanja" "Korean" quail-use-package "漢2" "2벌식KSC漢字: 該當하는 漢字의 韻을 한글2벌式으로 呼出하여 選擇")
("korean-hanja-jis" "Korean" quail-use-package "漢2" "2벌식JIS漢字: 該當하는 漢字의 韻을 한글2벌式으로 呼出하여 選擇")
("greek-postfix" "GreekPost" quail-use-package "Ψ" "Ελληνικά: Greek keyboard layout with postfix accents (ISO 8859-7)" "quail/greek")
("greek" "Greek" quail-use-package "Ω" "Ελληνικά: Greek keyboard layout (ISO 8859-7)" "quail/greek")
("greek-ibycus4" "Greek" quail-use-package "IB" "The Ibycus4 input method for Classical Greek using mule-unicode-0100-24ff." "quail/greek")
("greek-babel" "Greek" quail-use-package "BG" "The TeX Babel input method for Classical Greek using mule-unicode-0100-24ff." "quail/greek")
("greek-mizuochi" "Greek" quail-use-package "CG" "The Mizuochi input method for Classical Greek using mule-unicode-0100-24ff." "quail/greek")
("greek-jis" "Greek" quail-use-package "Ω" "Ελληνικα: Greek keyboard layout (JIS X0208.1983)" "quail/greek")
("georgian-nuskhuri" "Georgian" quail-use-package "ⴌ" "Nuskhuri Georgian (QWERTY-based)." "quail/georgian")
("georgian-qwerty" "Georgian" quail-use-package "ქ" "Georgian input based on QWERTY keyboard." "quail/georgian")
("georgian" "Georgian" quail-use-package "გ" "A common Georgian transliteration (using Unicode)" "quail/georgian")
("ethiopic" "Ethiopic" quail-use-package
("ፊደል "
(ethio-prefer-ascii-space "_" "፡")
"።")
" Quail package for Ethiopic (Tigrigna and Amharic)" "quail/ethiopic")
("czech-prog-3" "Czech" quail-use-package "CZ" "Czech (non-standard) keyboard for programmers compatible with the default" "quail/czech")
("czech-prog-2" "Czech" quail-use-package "CZ" "Czech (non-standard) keyboard for programmers #2." "quail/czech")
("czech-prog-1" "Czech" quail-use-package "CZ" "Czech (non-standard) keyboard for programmers #1." "quail/czech")
("czech-qwerty" "Czech" quail-use-package "CZ" "\"Standard\" Czech keyboard in the Windows NT 105 keys version, QWERTY layout." "quail/czech")
("czech" "Czech" quail-use-package "CZ" "\"Standard\" Czech keyboard in the Windows NT 105 keys version." "quail/czech")
("cyrillic-tuvan" "Tuvan" quail-use-package "ҢӨҮ" "ЯВЕРТЫ Roman transcription of the Tuvan alphabet" "quail/cyrillic")
("bulgarian-bds" "Bulgarian" quail-use-package "БДС" "Bulgarian standard keyboard layout (BDS)" "quail/cyrillic")
("bulgarian-phonetic" "Bulgarian" quail-use-package "ЖБФ" "Bulgarian Phonetic keyboard layout, producing Unicode." "quail/cyrillic")
("bulgarian-alt-phonetic" "Bulgarian" quail-use-package "БНФ" "Bulgarian alternative Phonetic keyboard layout, producing Unicode." "quail/cyrillic")
("belarusian" "Belarusian" quail-use-package "BE" "ЙЦУКЕН keyboard layout registered as STB955-94 Belarusian standard." "quail/cyrillic")
("cyrillic-translit" "Cyrillic" quail-use-package "Жt" "Intuitively transliterated keyboard layout." "quail/cyrillic")
("cyrillic-yawerty" "Cyrillic" quail-use-package "ЖЯ" "ЯВЕРТЫ Roman transcription" "quail/cyrillic")
("uzbek-cyrillic" "Ўзбекча" quail-use-package "Ўзб" "ЙЦУКЕН Uzbek computer layout" "quail/cyrillic")
("ukrainian-computer" "Ukrainian" quail-use-package "UK" "ЙЦУКЕН Ukrainian (Unicode-based for use with KOI8-U encoding)." "quail/cyrillic")
("cyrillic-ukrainian" "Ukrainian" quail-use-package "ЖU" "ЄЇЕРТЗ-ІЎ UKRAINIAN" "quail/cyrillic")
("cyrillic-serbian" "Cyrillic" quail-use-package "ЖS" "ЉЊЕРТЗ-ЂЋ keyboard layout based on JUS.I.K1.005" "quail/cyrillic")
("cyrillic-macedonian" "Cyrillic" quail-use-package "ЖM" "ЉЊЕРТЗ-ЃЌ keyboard layout based on JUS.I.K1.004" "quail/cyrillic")
("russian-computer" "Russian" quail-use-package "RU" "ЙЦУКЕН Russian computer layout" "quail/cyrillic")
("cyrillic-jcuken" "Russian" quail-use-package "ЖЙ" "ЙЦУКЕН Russian typewriter layout (ISO 8859-5 encoding)." "quail/cyrillic")
("russian-typewriter" "Russian" quail-use-package "ЖЙ" "ЙЦУКЕН Russian typewriter layout (ISO 8859-5 encoding)." "quail/cyrillic")
("cyrillic-jis-russian" "Cyrillic" quail-use-package "ЖЙ" "ЙЦУКЕН keyboard layout same as JCUKEN (JIS X0208.1983 encoding)")
("croatian-cc" "Croatian" quail-use-package "HR" "Another alternative Croatian input method.\n\ncc -> č\nch -> ć\nss -> š\nzz -> ž\ndd -> đ")
("croatian-xy" "Croatian" quail-use-package "HR" "An alternative Croatian input method.\n\ncx -> č\ncy -> ć\nsx -> š\nzx -> ž\ndy -> đ")
("croatian-postfix" "Croatian" quail-use-package "HR" "Croatian input method, postfix.\n\nc\" -> č\nc' -> ć\ns\" -> š\nz\" -> ž\nd/ -> đ")
("croatian-prefix" "Croatian" quail-use-package "HR" "Croatian input method, prefix.\n\n\"c -> č\n'c -> ć\n\"s -> š\n\"z -> ž\n/d -> đ")
("croatian-qwerty" "Croatian" quail-use-package "HR" "Croatian keyboard without the y/z swap.")
("croatian" "Croatian" quail-use-package "HR" "\"Standard\" Croatian keyboard.")
("iso-transl" "UTF-8" quail-use-package "X8" "Use the same key sequences as in `C-x 8' keymap defined in iso-transl.el.\nExamples:\n * E -> € 1 / 2 -> ½ ^ 3 -> ³")
("compose" "UTF-8" quail-use-package "+" "Compose-like input method with the same key sequences as X Multi_key.\nExamples:\n E = -> € 1 2 -> ½ ^ 3 -> ³")
("cham" "Cham" quail-use-package "ꨌꩌ" "A QWERTY-based Cham input method." "quail/cham")
("arabic" "Arabic" quail-use-package "ع" "Arabic input method.\n\nBased on Arabic table in X Keyboard Configuration DB.\n")
("chinese-zozy" "Chinese-BIG5" quail-use-package "零注" "中文輸入【零壹注音】\n\n Copyright (c) 1997 Wei-Chung Hwang <wchwang@csie.nctu.edu.tw>\n \n Permission to copy and distribute both modified and unmodified\n versions is granted without royalty provided this notice is preserved.\n\n Constructed by Wei-Chung Hwang(黃維中 wchwang@csie.nctu.edu.tw)\n Made available in TANET at Oct 15, 1992.\n\n In Taipei(ETen) Big5 coding (eg. used with taipei15,taipei20)\n\n 鍵盤採用零壹〔大千﹐國喬〕鍵盤注音符號排列方式。\n\n 注音: ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ\n 鍵盤: 1 q a z 2 w s x e d c r f v 5 t g b y h n\n\n 注音: ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ ㄧ ㄨ ㄩ\n 鍵盤: 8 i k , 9 o l . 0 p ; / - u j m\n\n 聲調: 陰平( ) 陽平(ˊ) 上聲(ˇ) 去聲(ˋ) 輕聲(˙)\n 鍵盤: SPACE 6 3 4 7\n\n 鍵盤注音符號排列圖\n +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+\n |1 |2 |3 |4 |5 |6 |7 |8 |9 |0 |- |\n | ㄅ| ㄉ|上聲|去聲| ㄓ|陽平|輕聲| ㄚ| ㄞ| ㄢ| ㄦ|\n ++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---+\n |Q |W |E |R |T |Y |U |I |O |P |\n | ㄆ| ㄊ| ㄍ| ㄐ| ㄔ| ㄗ| ㄧ| ㄛ| ㄟ| ㄣ|\n ++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---++\n |A |S |D |F |G |H |J |K |L |; |\n | ㄇ| ㄋ| ㄎ| ㄑ| ㄕ| ㄘ| ㄨ| ㄜ| ㄠ| ㄤ|\n ++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---++\n |Z |X |C |V |B |N |M |, |. |/ |\n | ㄈ| ㄌ| ㄏ| ㄒ| ㄖ| ㄙ| ㄩ| ㄝ| ㄡ| ㄥ|\n +----+----+----+----+----+----+----+----+----+--+-+\n | (SPACE BAR) |\n | 陰平 |\n +------------------------------------------+\n\nZhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',\n`chinese-big5-2').\n\nZhuyin is a kind of a phonetic symbol. One to three Zhuyin symbols\ncompose a Chinese character.\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by first typing\nkeys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by\nSPC, 6, 3, 4, or 7 specifying a tone (SPC:陰平, 6:陽平, 3:上聲, 4:去聲,\n7:輕聲).\n\n\\<quail-translation-docstring>\n")
("chinese-ziranma" "Chinese-GB" quail-use-package "自然" "汉字输入∷【自然】∷\n\n 键盘对照表:\n ┏━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┳━━┓\n ┃Q ┃W ┃E ┃R ┃T ┃Y ┃Ush┃Ich┃O ┃P ┃\n ┃ iu┃ ua┃ e┃ uan┃ ue┃ uai┃ u┃ i┃ o┃ un┃\n ┃ ┃ ia┃ ┃ van┃ ve┃ ing┃ ┃ ┃ uo┃ vn┃\n ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┛\n ┃A ┃S ┃D ┃F ┃G ┃H ┃J ┃K ┃L ┃\n ┃ a┃iong┃uang┃ en┃ eng┃ ang┃ an┃ ao┃ ai┃\n ┃ ┃ ong┃iang┃ ┃ ng┃ ┃ ┃ ┃ ┃\n ┗┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━┻┳━━┓\n ┃Z ┃X ┃C ┃Vzh┃B ┃N ┃M ┃, ┃. ┃ / ┃\n ┃ ei┃ ie┃ iao┃ ui┃ ou┃ in┃ ian┃前页┃后页┃符号┃\n ┃ ┃ ┃ ┃ v┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃ ┃\n ┗━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┻━━┛\n\n\nPinyin base input method for Chinese GB2312 characters (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nFor the details of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nUnlike the standard spelling of Pinyin, in this input method all\ninitials and finals are assigned to single keys (see the above table).\nFor instance, the initial \"ch\" is assigned to the key `i', the final\n\"iu\" is assigned to the key `q', and tones 1, 2, 3, 4, and 轻声 are\nassigned to the keys `q', `w', `e', `r', `t' respectively.\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nTo input one-letter words, you type 4 keys, the first two for the\nPinyin of the letter, next one for tone, and the last one is always a\nquote ('). For instance, \"vsq'\" input 中. Exceptions are these\nletters. You can input them just by typing a single key.\n\n Character: 按 不 次 的 二 发 个 和 出 及 可 了 没\n Key: a b c d e f g h i j k l m\n Character: 你 欧 片 七 人 三 他 是 着 我 小 一 在\n Key: n o p q r s t u v w x y z\n\nTo input two-letter words, you have two ways. One way is to type 4\nkeys, two for the first Pinyin, two for the second Pinyin. For\ninstance, \"vsgo\" inputs 中国. Another way is to type 3 keys: 2\ninitials of two letters, and quote ('). For instance, \"vg'\" also\ninputs 中国.\n\nTo input three-letter words, you type 4 keys: initials of three\nletters, and the last is quote ('). For instance, \"bjy'2\" inputs 北\n京鸭 (the last `2' is to select one of the candidates).\n\nTo input words of more than three letters, you type 4 keys, initials\nof the first three letters and the last letter. For instance,\n\"bjdt\" inputs 北京电视台.\n\nTo input symbols and punctuation, type `/' followed by one of `a' to\n`z', then select one of the candidates.")
("chinese-tonepy" "Chinese-GB" quail-use-package "调拼" "汉字输入∷带调拼音∷\n\n 带调拼音方案\n\n 小写英文字母代表「拼音」符号, \\\"u(yu) 则用 u: 表示∶\n 音调用数字表示, 12345 分别代表阴平、阳平、上声、下声及轻声\n\nPinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nFor the details of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py'. The\ndifference is that you must type 1..5 after each Pinyin spelling to\nspecify a tone (1:阴平, 2:阳平, 3:上声, 4下声, 5:轻声).\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor instance, to input 你, you type \"n i 3 3\", the first \"n i\" is\na Pinyin, the next \"3\" specifies tone, and the last \"3\" selects\nthe third character from the candidate list.\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.\n")
("chinese-sw" "Chinese-GB" quail-use-package "首尾" "汉字输入∷首尾∷\n\n (源于 CCDOS)\n 书写该汉字时的「首笔」及「尾笔」。例如,【吕】首尾笔皆为「口」,故在\n 「首尾」模式中用 ff0 三键输入。( f 键在「首尾」模式中表示「口」)\n\nRadical base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by typing two\nkeys. The first key corresponds to the first (首) radical, the second\nkey corresponds to the last (尾) radical. The correspondence of keys\nand radicals is as below:\n\n first radical:\n a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z\n 心 冖 尸 丶 火 口 扌 氵 讠 艹 亻 木 礻 饣 月 纟 石 王 八 丿 日 辶 犭 竹 一 人\n last radical:\n a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z\n 又 山 土 刀 阝 口 衣 疋 大 丁 厶 灬 十 歹 冂 门 今 丨 女 乙 囗 小 厂 虫 弋 卜\n\n\\<quail-translation-docstring>\n")
("chinese-qj" "Chinese-GB" quail-use-package "全G" "汉字输入∷全角∷\n\n Copyright 1991 by Yongguang Zhang. (ygz@cs.purdue.edu)\n Permission to use/modify/copy for any purpose is hereby granted.\n Absolutely no warranties.\n")
("chinese-qj-b5" "Chinese-BIG5" quail-use-package "全B" "漢字輸入::全角::\n\n Copyright 1991 by Yongguang Zhang. (ygz@cs.purdue.edu)\n Permission to use/modify/copy for any purpose is hereby granted.\n Absolutely no warranties.\n")
("chinese-punct" "Chinese-GB" quail-use-package "标G" "汉字输入∷标点符号∷\243\240\n\n Copyright 1991 by Yongguang Zhang.\n Permission to use/modify/copy for any purpose is hereby granted.\n Absolutely no fee and no warranties.\n\n use <CTRL-f> to move to the right\n use <CTRL-b> to move to the left\n\nInput method for Chinese punctuation and symbols of GB2312\n(`chinese-gb2312').\n")
("chinese-punct-b5" "Chinese-BIG5" quail-use-package "標B" "中文輸入【標點符號】\n\n Copyright 1991 by Yongguang Zhang. (ygz@cs.purdue.edu)\n Permission to use/modify/copy for any purpose is hereby granted.\n Absolutely no fee and no warranties.\n\n use <CTRL-f> to move to the right\n use <CTRL-b> to move to the left\n Modify by Wei-Chung Hwang, OCT 15, 1992.\n\nInput method for Chinese punctuation and symbols of Big5\n(`chinese-big5-1' and `chinese-big5-2').\n")
("chinese-py" "Chinese-GB" quail-use-package "拼G" "汉字输入∷拼音∷\n\n 拼音方案\n\n 小写英文字母代表「拼音」符号, \"u(yu) 则用 u: 表示∶\n\nPinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard roman transliteration method for Chinese.\nPinyin uses a sequence of Latin alphabetic characters for each Chinese\ncharacter. The sequence is made by the combination of the initials\n(the beginning sounds) and finals (the ending sounds).\n\n initials: b p m f d t n l z c s zh ch sh r j q x g k h\n finals: a o e i er ai ei oa ou an en ang eng ong i ia iao ie iu ian in\n iang ing iong u ua uo uai ui uan un uan ueng yu yue yuan yun\n\n (Note: In the correct Pinyin writing, the sequence \"yu\" in the last\n four finals should be written by the character u-umlaut `ü'.)\n\nWith this input method, you enter a Chinese character by first\nentering its pinyin spelling.\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor instance, to input 你, you type \"n i C-n 3\". The first \"n i\"\nis a Pinyin, \"C-n\" selects the next group of candidates (each group\ncontains at most 10 characters), \"3\" select the third character in\nthat group.\n\nThis input method supports only Han characters. The related input\nmethod `chinese-py-punct' is the combination of this method and\n`chinese-punct'; it supports both Han characters and punctuation\ncharacters.\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.\n\nThe correct Pinyin system specifies tones by diacritical marks, but\nthis input method doesn't use them, which results in easy (you don't\nhave to know the exact tones), but verbose (many characters are assigned\nto the same key sequence) input. You may also want to try the input\nmethod `chinese-tonepy' with which you must specify tones by digits\n(1..5).")
("chinese-py-b5" "Chinese-BIG5" quail-use-package "拼B" "漢字輸入::拼音::\n\n 漢語拼音輸入方案介紹 (注音符號對照)\n \n 聲母 (CONSONANT)\n \n ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ\n b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s\n 玻 坡 摸 佛 得 特 訥 勒 哥 科 喝 基 欺 希 知 蚩 詩 日 資 雌 思\n \n 韻母 (VOWEL)\n \n ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ\n a o e e ai ei ao ou an en ang eng er\n 啊 喔 鵝 (耶) 哀 欸 熬 歐 安 恩 昂 (亨) 兒\n \n ㄧ ㄧㄚ ㄧㄛ ㄧㄜ ㄧㄝ ㄧㄞ ㄧㄟ ㄧㄠ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ\n C+ i ia io -- ie -- -- iao iu ian in iang ing\n + yi ya yo -- ye ai -- yao you yan yin yang ying\n 衣 呀 唷 耶 崖 腰 憂 煙 因 央 英\n \n ㄨ ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄜ ㄨㄝ ㄨㄞ ㄨㄟ ㄨㄠ ㄨㄡ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ\n C+ u ua uo -- -- uai ui -- -- uan un uang ong\n + wu wa wo -- -- wai wei -- -- wan wen wang weng\n 屋 蛙 窩 歪 威 彎 溫 汪 翁\n \n ㄩ ㄩㄚ ㄩㄛ ㄩㄜ ㄩㄝ ㄩㄞ ㄩㄟ ㄩㄠ ㄩㄡ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄤ ㄩㄥ\n j+ u -- -- -- ue -- -- -- -- uan un -- iong\n l+ u: -- -- -- u:e -- -- -- -- u:an u:n -- --\n + yu -- -- -- yue -- -- -- -- yuan yun -- yong\n 迂 約 冤 暈 雍\n \n C+ -> 前面帶有聲母的時候, + -> 前面沒有聲母的時候,\n j+ -> 跟聲母 j,q,x 拼的時候, l+ -> 跟聲母 l,n 拼的時候\n\n\nPinyin base input method for Chinese Big5 characters\n(`chinese-big5-1', `chinese-big5-2').\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py' (which\nsee).\n\nThis input method supports only Han characters. The more convenient\nmethod is `chinese-py-punct-b5', which is the combination of this\nmethod and `chinese-punct-b5' and which supports both Han characters\nand punctuation/symbols.\n\nFor double-width Big5 characters corresponding to ASCII, use the input\nmethod `chinese-qj-b5'.\n\nThe input method `chinese-py' and `chinese-tonepy' are also Pinyin\nbased, but for the character set GB2312 (`chinese-gb2312').\n")
("chinese-etzy" "Chinese-BIG5" quail-use-package "倚注" "中文輸入【倚天注音】\n\n Copyright (c) 1997, 2001 Wei-Chung Hwang <wchwang@csie.nctu.edu.tw>\n \n Permission to copy and distribute both modified and unmodified\n versions is granted without royalty provided this notice is preserved.\n \n Contructed by Wei-Chung Hwang (黃維中) <wchwang@csie.nctu.edu.tw>\n Made available in TANET at OCT 15, 1992.\n \n In Taipei(ETen) Big5 coding (eg. used with taipei15,taipei20)\n \n 鍵盤採用倚天鍵盤注音符號排列方式。\n\n 注音: ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ\n 鍵盤: b p m f d t n l v k h g 7 c , . / j ; \\\\=' s\n\n 注音: ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ ㄧ ㄨ ㄩ\n 鍵盤: a o r w i q z y 8 9 0 - = e x u\n\n 聲調: 陰平( ) 陽平(ˊ) 上聲(ˇ) 去聲(ˋ) 輕聲(˙)\n 鍵盤: space 2 3 4 1 \n\n 鍵盤注音符號排列圖 \n +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+--\n |1 |2 |3 |4 | | |7 |8 |9 |0 |- |= |\n |輕聲|陽平|上聲|去聲| | | ㄑ| ㄢ| ㄣ| ㄤ| ㄥ| ㄦ|\n ++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---+----+-\n |Q |W |E |R |T |Y |U |I |O |P |\n | ㄟ| ㄝ| ㄧ| ㄜ| ㄊ| ㄡ| ㄩ| ㄞ| ㄛ| ㄆ|\n ++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---++----+\n |A |S |D |F |G |H |J |K |L |; |\\\\=' |\n | ㄚ| ㄙ| ㄉ| ㄈ| ㄐ| ㄏ| ㄖ| ㄎ| ㄌ| ㄗ| ㄘ|\n ++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---++---+\n |Z |X |C |V |B |N |M |, |. |/ |\n | ㄠ| ㄨ| ㄒ| ㄍ| ㄅ| ㄋ| ㄇ| ㄓ| ㄔ| ㄕ|\n +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+\n | (SPACE BAR) |\n | 陰平 |\n +------------------------------------------+\n\nZhuyin base input method for Chinese Big5 characters (`chinese-big5-1',\n`chinese-big5-2').\n\nZhuyin is a kind of phonetic symbol. One to three Zhuyin symbols\ncompose one Chinese character.\n\nIn this input method, you enter a Chinese character by first typing\nkeys corresponding to Zhuyin symbols (see the above table) followed by\nSPC, 1, 2, 3, or 4 specifying a tone (SPC:陰平, 1:輕聲, 2:陽平, 3: 上聲,\n4:去聲).\n\n\\<quail-translation-docstring>\n")
("chinese-ecdict" "Chinese-BIG5" quail-use-package "英漢" "中文輸入【英漢辭典】\n\n Copyright 1993 Oct 18 by Nelson Chin. (cyl@ifcss.org)\n Last Modified: 1994 Feb 26\n Permission to use/modify/copy for any purpose is hereby granted.\n Absolutely no fee and no warranties.\n\n use <CTRL-f> to move to the right\n use <CTRL-b> to move to the left\n cizu taken from crl.nmsu.edu:pub/chinese/eng-chi.b5\n built on top of usercz-b5 from cxterm-nf package\n\nIn this input method, you enter a Chinese (Big5) character or word\nby typing the corresponding English word. For example, if you type\n\"computer\", \"電腦\" is input.\n\n\\<quail-translation-docstring>\n")
("chinese-ctlau" "Chinese-GB" quail-use-package "刘粤" "汉字输入∷刘锡祥式粤音∷\n\n 刘锡祥式粤语注音方案\n Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book\n \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.\n This file was prepared by Fung Fung Lee (李枫峰).\n Originally converted from CTCPS3.tit\n Last modified: June 2, 1993.\n\n Some infrequent GB characters are accessed by typing \\, followed by\n the Cantonese romanization of the respective radical (部首).")
("chinese-ctlaub" "Chinese-BIG5" quail-use-package "劉粵" "漢字輸入:劉錫祥式粵音:\n\n 劉錫祥式粵語注音方案\n Sidney Lau's Cantonese transcription scheme as described in his book\n \"Elementary Cantonese\", The Government Printer, Hong Kong, 1972.\n This file was prepared by Fung Fung Lee (李楓峰).\n Originally converted from CTCPS3.tit\n Last modified: June 2, 1993.\n\n Some infrequent characters are accessed by typing \\, followed by\n the Cantonese romanization of the respective radical (部首).")
("chinese-ccdospy" "Chinese-GB" quail-use-package "缩拼" "汉字输入∷缩写拼音∷\n\n 缩写拼音方案 (源于 CCDOS)\n\n 小写英文字母代表「拼音」符号,但如下「拼音」则用一键表示:\n 拼音: zh en eng ang ch an ao ai ong sh ing \\\"u(yu)\n 键: a f g h i j k l s u y v\n 例∶ 汉字∶ 【啊】【果】【中】【文】【光】【玉】【全】\n 拼音∶ a guo zhong wen guang yu quan\n 键入∶ a1 guo4 as1 wf4 guh1 yu..6 qvj6\n\nPinyin base input method for Chinese charset GB2312 (`chinese-gb2312').\n\nPinyin is the standard Roman transliteration method for Chinese.\nFor the detail of Pinyin system, see the documentation of the input\nmethod `chinese-py'.\n\nThis input method works almost the same way as `chinese-py'. The\ndifference is that you type a single key for these Pinyin spelling.\n Pinyin: zh en eng ang ch an ao ai ong sh ing yu(ü)\n keyseq: a f g h i j k l s u y v\nFor example:\n Chinese: 啊 果 中 文 光 玉 全\n Pinyin: a guo zhong wen guang yu quan\n Keyseq: a1 guo4 as1 wf4 guh1 yu..6 qvj6\n\n\\<quail-translation-docstring>\n\nFor double-width GB2312 characters corresponding to ASCII, use the\ninput method `chinese-qj'.\n")
("chinese-array30" "Chinese-BIG5" quail-use-package "30" "中文【行列30】\n\n Copyright (c) 1997 by William Yeh <is80001@cis.nctu.edu.tw>\n\n Permission to copy and distribute both modified and unmodified\n versions is granted without royalty provided this notice is preserved.\n\n Constructed by William Yeh (葉秉哲 is80001@cis.nctu.edu.tw)\n Finished on Mar 12, 1994.\n\n In Taipei (ETen) Big5 coding (e.g., used with taipei15, taipei20)\n 這個檔案也包括【行列30】的特殊符號輸入。\n 暫不提供「容錯副檔」功能, 如果您需要的話, 請自行添加在本檔後面。\n\n 行列30鍵位排列圖\n\n 行1 行2 行3 行4 行5 行6 行7 行8 行9 行0\n ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓\n ┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐\n 選字鍵→│1││2││3││4││5││6││7││8││9││0│\n └─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘\n 0 ┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐\n 列 1 2→│Q││W││E││R││T││Y││U││I││O││P│\n 3 4 └─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘\n ┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐\n 列 - →│A││S││D││F││G││H││J││K││L││;│\n 5 └─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘\n ┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐\n 列 6 7→│Z││X││C││V││B││N││M││,││.││/│\n 8 9 └─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘└─┘\n ┌───────────────────┐\n 組字鍵 → │ Space Bar │\n └───────────────────┘\n\n")
("chinese-4corner" "Chinese-BIG5" quail-use-package "四角" "四角號碼::\n\n\n Copyright (c) 2001 Christian Wittern <chris@ccbs.ntu.edu.tw>\n\n Permission to copy and distribute both modified and\n unmodified versions is granted without royalty provided this\n notice is preserved.\n\n Authors: Dr. Urs App, Christian Wittern (Kyoto Univ, Japan)\n\n Input: 四角號碼 (及一附加碼)\n"))
Documentation
Alist of input method names vs how to use them.
Each element has the form:
(INPUT-METHOD LANGUAGE-ENV ACTIVATE-FUNC TITLE DESCRIPTION ARGS...)
See the function register-input-method for the meanings of the elements.
Source Code
;; Defined in /usr/src/emacs/lisp/international/mule-cmds.el.gz
(defvar input-method-alist nil
"Alist of input method names vs how to use them.
Each element has the form:
(INPUT-METHOD LANGUAGE-ENV ACTIVATE-FUNC TITLE DESCRIPTION ARGS...)
See the function `register-input-method' for the meanings of the elements.")